14.5.07

cómo suena (Susana Thénon al francés)

SOIF

Je sais que ta soif s´est etendu
plus loin du plus éloigné fil d´eau
c´est toi la sois des été
cette qui fais son nid dans la gorge du midi.

Longtemps a fait que la sel
a enfoncé dans ton viscére
et est-lá óu elle abreuves
le rouge lévre de nos actes impunes.

Si un punition tu créais
c´est lui de ton silence
qui crie plus haut qui les paroles

Si un punition tu créais
c´est de rester
comme une aveugle
dans une jungle de regards.


SED
Sé que tu sed se ha dilatado
más allá del más lejano hilo de agua
tuya es la sed de los veranos
la que anida en la garganta del mediodía.

Mucho tiempo hace que la sal
ha fondeado en tu entraña
y es allí donde abreva
el rojo labio de nuestros actos impunes.

Si un castigo has creado
es el de tu silencio
que grita más alto que las palabras

Si un castigo has creado
es el de permanecer
como una ciega
en una selva de miradas.